BÀ
NGÔ-ĐÌNH NHU
I. Bà Ngô-Đình Nhu dưới
mắt người đời
II. Ông Trương
Phú Thứ
III. Hồi-Ký của Bà Nhu
(1963-2010) ở Pháp
IV. Đại-Úy Văn Thạch
V. Nhật-Ký của Bà Nhu
(1959-1963) ở Mỹ
IV
Đại-Úy
Văn Thạch
41.
Ngày 6-9-2012, Lê Xuân Nhuận
nhận được một vi-thư như sau:
Ba Ngo Dinh Nhu
Thursday, September 6, 2012 8:13 PM
From: "Captain James Van Thach" <captain.james.van.thach@gmail.com>
Chao Ong Nhuan,
I read your website about Ba Ngo Dinh Nhu.
I have some information about Ba Ngo Dinh Nhu.
When you have time, I will like to talk to you about it.
My telephone number (917) 292-7336
Cam on,
Con "Jimmy"
James Van Thach
Captain, Infantry
United States Army, Retired
Official Facebook page: http://www.facebook.com/Captain.James.Van.Thach
phone: (917) 292 -7336
Tạm dịch:
Chào Ông Nhuận,
Con đã đọc bài Ông viết về Bà Ngô Đình Nhu trên nhà-mạng của Ông.
Con có một số tin-tức về Bà
Ngô Đình Nhu.
Khi nào Ông rảnh, con sẽ xin nói chuyện với Ông về điều đó.
Cám ơn.
Con là Jimmy (James Van Thach, đại-úy hồi-hưu Lục-Quân Hoa-Kỳ)...
42.
Qua các buổi chuyện-trò bằng vi-thư, tôi được biết sơ-lược về Đại-Úy Văn
Thạch như sau:
James Van Thach là một thanh-nam lai Mỹ-Việt.
Cha anh nguyên là một sĩ-quan cố-vấn Hoa-Kỳ
trong Chiến-Tranh Việt-Nam. Anh có thân-nhân là
sĩ-quan Quân-Lực và viên-chức Cảnh-Sát Quốc-Gia
của Việt-Nam Cộng-Hòa.
Tuy không thông-thạo tiếng Việt, nhưng anh biết nhiều
về lịch-sử Việt-Nam cận-đại, và theo sát tình-hình chính-trị, kinh-tế,
và xã-hội của Việt-Nam hiện nay, nhất là
ý-thức sâu-sắc về chỗ đứng của mình trong thế-giới rối bời xung quanh. Anh
phát-biểu: “Có những tiếng gọi cao cả hơn trong con
người tôi, hơn là chỉ nhắm đến việc tạo dựng một cuộc sống sung túc cho cá nhân
và gia đình mình.”
Do đó, sau khi tốt-nghiệp [Tiến-Sĩ Luật-Khoa], Văn Thạch
đã tình-nguyện nhập-ngũ và qua phục-vụ tại chiến-trường Iraq;
nơi đây anh bị trọng-thương hai lần và xuất-ngũ với chấn-thương nặng-nề về cả
thể-xác lẫn tinh-thần.
Không chịu đầu hàng hoàn-cảnh, đại-úy hồi-hưu Văn Thạch
tình-nguyện qua làm cố-vấn tại Afghanistan.
Rồi anh lại qua giúp ích cho Israel...
(Xem bài-viết của Ông Đinh Yên Thảo:)
43.
Điều quan-trọng là James Van Thach hiện giữ một
cuốn nhật-ký của Bà Ngô-Đình Nhu (Trần
Lệ-Xuân) viết tay từ ngày 28-1-1959
đến ngày 7-6-1963.
Được biết sau cuộc Cách-Mạng 1-11-1963 của Tướng Dương
Văn Minh lật đổ chế-độ của Tổng-Thống Ngô Đình Diệm,
và sau cuộc Chỉnh-Lý 30-1-1964 của Tướng Nguyễn
Khánh hất chân Tướng Dương Văn Minh, Tướng Khánh
đã cho tổ-chức một cuộc triển-lãm “Tội Ác Nhà Ngô”.
Cuộc triển-lãm này được Ký-Giả David Horowitz tường-thuật trên Đài NBC
phát-hình ngày 28-3-1964; người ta thấy trên
màn-ảnh một tấm bảng lớn, bên trên ghi “SỰ
thẬt vỀ ngày 11.11.1960. Tài liỆu tỐi mẬt trích nhẬt ký cỦa bà Ngô
Đình Nhu nhũ danh TrẦn LỆ Xuân”, bên dưới là ảnh chụp nhật
ký của Bà Nhu được phóng lớn, trưng
bày bên cạnh các sơ đồ tham nhũng của chính phủ Ngô Đình Diệm.
(Nguồn:)
(theo Cô Trần Giao Thủy)
44.
Rốt cuộc, cuốn Nhật-Ký ấy hiện nằm trong tay của đại-úy hồi-hưu người Mỹ
gốc Việt James Van Thach.
45.
Ngày 2-11-2013, nhằm vào húy-nhật lần thứ 50 của cố Tổng-Thống
Ngô
Đình Diệm và cố Cố-Vấn Ngô Đình Nhu, thứ-nam của Ông+Bà Nhu
là Ông Ngô Đình Quỳnh đã cho phổ-biến cuốn sách tiếng Pháp
nhan đề “La République du Việt Nam et les Ngô-Đình”
(Nền Cộng Hòa Việt Nam và Gia Đình Ngô-Đình) mà hơn một nửa là di cảo
hồi ký của mẹ ông.
(Xem bài-viết của Ông
Nguyễn Vy Khanh:)
Nhưng, phần di cảo của Bà Ngô Đình Nhu “Le
Caillou Blanc”) [Viên Sỏi Trắng] được viết từ năm 1963
(viết xong ngày 22-8-2010), nên không có những sự-việc mà nhiều độc-giả mong
đợi, về thời-gian lịch-sử 1954-1963. (Xem
Chương III)
46.
Năm 2005, Bà Monique Brinson Demery
đã phỏng-vấn Bà Ngô Đình Nhu để viết một cuốn sách về vị Đệ Nhất Phu Nhân
này của Đệ-Nhất Việt-Nam Cộng-Hòa. Sau hơn 5 năm
liên-lạc với nhau, Bà Demery đã ghi nhận được nhiều
chi-tiết, và đã được Bà Nhu tin-cậy trao cho một
bản sao cuốn hồi-ký “Le Caillou Blanc” (Viên Sỏi
Trắng) nói trên; đồng-thời Bà Demery
cũng đã sưu-tầm các nguồn tài-liệu liên-hệ (bằng tiếng Việt,
tiếng Anh, tiếng Pháp),
và đã thu-thập được nhiều sự-kiện; nên đã hoàn-tất cuốn sách “Finding
the Dragon Lady: The Mystery of Vietnam's Madame Nhu”
(Tìm Gặp Con Rồng Cái: Bí Ẩn về Bà Nhu của Việt Nam).
Như thế, trong cuốn “Finding the Dragon Lady: The Mystery of Vietnam's
Madame Nhu” của Bà Demery
có phần trích dẫn cuốn “Le Caillou Blanc” của Bà
Nhu.
Nhưng cũng có phần trích-dẫn, rất ít,
từ cuốn Nhật Ký của Bà Nhu
mà cựu Đại-Úy Van Thach đang giữ.
47.
Về cuốn Nhật-Ký này, lúc Bà Nhu
còn sống, Bà Nhu đã có nhờ người quen ở Mỹ
tìm xem có biết cuốn Nhật Ký của bà hiện ở đâu không.
Trong ‟Lời Tuyên bố của Bà Ngô Đình Nhu nhân dịp kỷ niệm Đệ nhị Chu niên
Chương trình Ấp Chiến lược và Đệ nhị Chu niên Chính sách Chiêu hồi” ngày 17-4-1964,
ở cuối trang 3 và đầu trang 4, Bà Nhu xác định bà cũng đã
biết về cuộc triển lãm trưng bày một vài đoạn trong ‟cái gọi là ‘nhật
ký riêng tư’ được xem là của tôi”
viết về ngày 11/11/1960, Bà Nhu phản đối những người tổ
chức triển lãm vì họ đã không được phép của bà... (Nguồn: Madame Ngo
Dinh Nhu ... Samuel Tankersley Williams Papers, Box 21 Folder 14, Hoover
Institution Archives, pp. 48-58) Tức là Bà Ngô-Đình Nhu
quả có (và bị mất) cuốn Nhật Ký ấy.
48.
Ngoài ra, Bà Monique Brinson Demery đã thận-trọng đối-chiếu
nét-chữ-viết-tay của Bà Nhu trong đó với
nét-chữ-viết-tay của Bà Nhu trong các bản viết mà Bà
Nhu gửi cho mình, cũng như được sự xác-định của chuyên-viên lưu-trữ
tại Viện Đại-Học Stanford rằng nét-chữ-viết-tay
trong cuốn Nhật-Ký này tương-tự hoặc giống như nét-chữ-viết-tay của Bà
Nhu trong thư Bà Nhu gửi các viên-chức Hoa-Kỳ
vào cùng thời-gian đó. (Nguồn: Katie Baker, Searching for Madame Nhu,
The Daily Beast, Sept. 24, 2013)
V
Hồi-Ký của Bà Nhu ở Mỹ
Con Người Thật của Bà Nhu
51.
Ngày 17-10-2014, Van Thach
gửi tiếp đến Lê Xuân Nhuận một vi-thư như sau:
Captain James Van Thach <captain.james.van.thach@gmail.com>
To
Le Xuan Nhuan
Today at 2:37 PM - Friday, October 17, 2014
Chao Chu Nhuan,
Xin Loi Chu I write you late
Con traveling helping Veterans about suicide awareness
Con already have diary transcribed in French in word
document ...
Con need help to translate Ba Nhu diary in English...
Maybe Chu va con have meeting show diary to Chu
and we talk more
Con
James Van Thach
Captain, Infantry
United States Army, Retired
Public Affairs Officer
11th New York Regiment United States Volunteers -http://11thnyusv.org/
Twitter: @CaptainThach
Instagram: CaptainThach
Official Facebook page: http://www.facebook.com/Captain.James.Van.Thach
Sent from my iPhone
Tạm dịch:
Chào Chú Nhuận,
Xin lỗi Chú vì con chậm viết thư cho Chú.
Con bận đi đây đi đó nói chuyện với các cựu-chiến-binh để giúp họ nhận-thức về
ý-tưởng tự-tử.
Con đã chuyển cuốn Nhật-Ký [của
Bà Nhu] bằng tiếng Pháp,
từ dạng chữ viết-tay qua dạng chữ đánh-máy điện-toán.
Con cần được giúp dịch cuốn Nhật Ký của Bà
Nhu qua tiếng Anh.
Có lẽ chúng ta nên gặp nhau, con đưa cho Chú xem cuốn
Nhật Ký ấy, và chúng ta bàn thảo nhiều hơn...
Con,
James Van Thach
52.
Lê
Xuân Nhuận đã nhận lời dịch giùm cuốn Nhật
Ký của Bà Ngô-Đình Nhu từ tiếng Pháp
qua tiếng Anh (và sau đó sẽ dịch qua tiếng Việt).
Trong lúc chờ-đợi, xin mời Quý Vị đọc bài-viết (2 kỳ) của Cô Trần
Giao Thủy tại link dưới đây:
http://dcvonline.net/2014/02/21/di-tim-ba-nhu-gap-ong-dai-uy/
http://dcvonline.net/2014/02/22/di-tim-ba-nhu-gap-ong-dai-uy-ii/
LÊ
XUÂN NHUẬN
- 8-11-1962 Kể từ hôm nay, Chánh-phủ VN đóng
cửa tòa Đại-sứ tại Vạn-Tượng vì Lào công
nhận Bắc-Việt...
[Tổng-Thống Ngô
Đình Diệm đã tiên-đoán đúng trong
vấn-đề này: Lào mà trung-lập, tức
không chống-Cộng, thì cộng-sản Bắc-Việt dùng
lãnh-thổ Lào làm đường chuyển
quân vào Nam Việt-Nam.]
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Những Sự Thật Cần Phải Biết