Thông cáo báo chí
Tuyên bố chính thức về
Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam.
Tuyên bố chính thức
Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam
Phiên họp kiểm điểm định kỳ thứ 18
Lời phát biểu của Peter Mulrean
Đại diện lâm thời, Phái bộ Hoa Kỳ
5 tháng 2 năm 2014
Hoa Kỳ cảm ơn đoàn Việt Nam về bài thuyết trình của đoàn.
Chúng tôi hoan nghênh việc Việt Nam ký Công ước Chống Tra tấn, tiến bộ về bảo vệ quyền của người đồng tính/song tính/chuyển giới, và số lượng đăng ký nhà thờ tăng lên.
Tuy nhiên, Việt Nam vẫn sách nhiễu và bắt giữ những người thực hiện các quyền hạn và các quyền tự do phổ quát, như tự do ngôn luận và lập hội. Việt Nam cũng hạn chế tự do tôn giáo, và việc sách nhiễu các nhà thờ không đăng ký vẫn diễn ra.
Chúng tôi quan ngại về sự hạn chế đối với việc thành lập nghiệp đoàn độc lập, về việc sử dụng lao động trẻ em và lao động cưỡng bức, và việc chính phủ sử dụng lao động bắt buộc.
Chúng tôi cũng thất vọng về việc Việt Nam ngăn cản xã hội dân sự tham gia vào toàn bộ quá trình UPR.
Chúng tôi đề xuất với Việt Nam:
Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam
Phiên họp kiểm điểm định kỳ thứ 18
Lời phát biểu của Peter Mulrean
Đại diện lâm thời, Phái bộ Hoa Kỳ
5 tháng 2 năm 2014
Hoa Kỳ cảm ơn đoàn Việt Nam về bài thuyết trình của đoàn.
Chúng tôi hoan nghênh việc Việt Nam ký Công ước Chống Tra tấn, tiến bộ về bảo vệ quyền của người đồng tính/song tính/chuyển giới, và số lượng đăng ký nhà thờ tăng lên.
Tuy nhiên, Việt Nam vẫn sách nhiễu và bắt giữ những người thực hiện các quyền hạn và các quyền tự do phổ quát, như tự do ngôn luận và lập hội. Việt Nam cũng hạn chế tự do tôn giáo, và việc sách nhiễu các nhà thờ không đăng ký vẫn diễn ra.
Chúng tôi quan ngại về sự hạn chế đối với việc thành lập nghiệp đoàn độc lập, về việc sử dụng lao động trẻ em và lao động cưỡng bức, và việc chính phủ sử dụng lao động bắt buộc.
Chúng tôi cũng thất vọng về việc Việt Nam ngăn cản xã hội dân sự tham gia vào toàn bộ quá trình UPR.
Chúng tôi đề xuất với Việt Nam:
- Sửa
đổi luật an ninh quốc gia mơ hồ được sử dụng để đàn áp các quyền phổ quát,
và thả vô điều kiện tất cả các tù nhân chính trị, như Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ,
Lê Quốc Quân, Điếu Cày và Trần Huỳnh Duy Thức;
- Bảo
vệ các quyền của người lao động được quốc tế công nhận và tăng cường thực
thi luật cấm lao động cưỡng bức; và
- Nhanh
chóng phê chuẩn và thực thi Công ước Chống Tra tấn
(Hết tuyên bố)
Press Release
Official Statement on
the Universal Periodic Review of Vietnam
Official Statement
UPR of Vietnam
18th Session of the Universal Periodic Review
Delivered by Peter Mulrean
Chargé d’Affaires, a.i., U.S. Mission
February 5, 2014
The United States thanks the Vietnamese delegation for its presentation.
We welcome Vietnam’s signing of the Convention Against Torture, progress on protecting the rights of LGBT persons, and increasing church registrations.
However, Vietnam still harasses and detains those who exercise universal rights and freedoms, such as the freedom of expression and association. Vietnam also restricts religious freedom and harassment of unregistered churches continues.
We are concerned with restrictions on the formation of independent trade unions, the use of child and forced labor, and the government’s use of compulsory labor.
We are also disappointed that Vietnam has prevented civil society from taking part in the broader UPR process.
We recommend Vietnam:
UPR of Vietnam
18th Session of the Universal Periodic Review
Delivered by Peter Mulrean
Chargé d’Affaires, a.i., U.S. Mission
February 5, 2014
The United States thanks the Vietnamese delegation for its presentation.
We welcome Vietnam’s signing of the Convention Against Torture, progress on protecting the rights of LGBT persons, and increasing church registrations.
However, Vietnam still harasses and detains those who exercise universal rights and freedoms, such as the freedom of expression and association. Vietnam also restricts religious freedom and harassment of unregistered churches continues.
We are concerned with restrictions on the formation of independent trade unions, the use of child and forced labor, and the government’s use of compulsory labor.
We are also disappointed that Vietnam has prevented civil society from taking part in the broader UPR process.
We recommend Vietnam:
- Revise
vague national security laws that are used to suppress universal rights,
and unconditionally release all political prisoners, such as Dr. Cu Huy Ha
Vu, Le Quoc Quan, Dieu Cay, and Tran Huynh Duy Thuc;
- Protect
internationally recognized workers’ rights and enforce laws prohibiting
forced labor; and
- Quickly
ratify and implement the Convention Against Torture
PHÓNG
SỰ ĐẶC BIỆT TỪ GENEVA
Thông Tin Đức Quốc - 08.02.2014
PHÓNG
SỰ ĐẶC BIỆT TỪ GENEVA: Hội Thảo UPR rọi đèn vào tình trạng nhân quyền ở VN
Với sự phối hợp tổ chức
của nhiều tổ chức như Hội Văn Bút Quốc Tế, Phóng Viên Không Biên Giới, UN
Watch, Lawyers for Lawyers, Media Legal Defence Initiative, Article 19, Ủy Ban
Việt Nam - Thụy Sĩ, Đảng Việt Tân, Human Rights For Vietnam PAC, buổi Hội Thảo
nhân quyền bên lề UPR đã được diễn ra với sự tham dự của gần 150 người bao gồm
các tổ chức nhân quyền quốc tế và Việt Nam, cùng phái bộ các nước thành viên
Liên Hịêp Quốc. Mời quý vị xem những ghi nhận của chúng tôi về buổi Hội Thảo
này.
Nguồn: Saigon
Broadcasting Television Network (SBTN)
Hội thảo về nhân quyền Việt Nam trước UPR 2014
Thành quả của Chúng Ta trong UPR
Vũ Đông Hà (Danlambao) - Con đường còn rất dài. Gian nan
chờ trước mặt. Nhưng chúng ta sẽ cùng nhau bước với một nụ cười trên môi. Hạnh
phúc không chỉ tìm gặp ở điểm đến cuối đường mà hiện hữu ở từng bước chân đi.
Viết ra những thành quả này của các bạn như là một đóa hoa nhiều sắc màu để gửi
tặng các bạn, những người đã nhọc nhằn nhiều ngày, thao thức nhiều đêm để thực
hiện những công việc mà cách đây vài năm đã chỉ là một giấc mơ trong mỗi chúng
ta.
*
Thành quả của chúng ta là những tiếng nói đến từ
Việt Nam, những chứng nhân, những nạn nhân cụ thể nhất của vi phạm nhân quyền,
có mặt tại Brussels, tại Geneva.
Thành quả của chúng ta là mở ra một mặt trận
Nhân Quyền song song với những mặt trận khác của nhiều người. Một trận chiến có
kế hoạch, đơm mầm từ những kết hợp và tuyên bố của các Công Dân Tự Do, sang
cuộc vận động 0258, đến sự ra mắt của Mạng Lưới Blogger Việt Nam, kéo đến kế
hoạch UPR mà mỗi chiến thuật trong toàn bộ một chiến lược tổng thể đã gầy dựng
nên tư thế, uy tín và hình ảnh những thanh niên thiếu nữ đang cầm cờ làm cuộc-cách-mạng-bước-ra-khỏi-sự-sợ-hãi bằng
phương hướng công khai, minh bạch, trên con đường thằng tắp, đường đường chính
chính.
Thành quả của chúng ta là lần đầu tiên những
nhân viên Đại sứ quán, đại diện Liên Hiệp Quốc, các thành viên quốc gia của
Cộng đồng chung Âu Châu, các Tổ chức Nhân quyền Quốc tế đã trang trọng ngồi
xuống lắng nghe những công dân Việt Nam trình bày hiện trạng nhân quyền của
Việt Nam. Những khuyến nghị của các nước Tây phương đặt ra với nhà nước Việt
Nam tại Geneva là kết quả của nhiều người, nhiều tổ chức, từ trong ra ngoài,
Việt Nam lẫn những người bạn ngoại quốc, trong đó một phần là kết quả của gần
20 cuộc tiếp xúc quốc tế của blogger Việt Nam tại Hà Nội, Sài Gòn, Bangkok,
Washington DC, Brussels và Geneva, bắt đầu từ tháng 7 năm 2013 cho đến những
ngày đầu tháng 2, 2014.
Thành quả của chúng ta là đẩy mạnh một phương
thức tranh đấu mới - tấn công mà không phải tấn công, lên án mà không phải lên
án - và những nhà ngoại giao, những thành viên của các tổ chức nhân quyền đã và
đang nhìn những người trẻ Việt Nam bằng con mắt đầy thích thú: những con người
đang tập trung tranh đấu cho những điều tốt đẹp bằng hành động thay vì chỉ tập
trung vào những cái xấu bằng lời oán than.
Thành quả của chúng ta là những công văn cấm
xuất cảnh đối với các blogger Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, Đào Trang Loan, Nguyễn
Hoàng Vi, Nguyễn Thảo Chi, Châu Văn Thi, là những lá thư của Ân Xá Quốc Tế mời
các bạn đến Geneva, là hình ảnh và tin tức nhà báo độc lập Phạm Chí Dũng nằm
trên bàn làm việc của những người sẽ vào ngồi lắng nghe đại diện nhà nước Việt
Nam "bảo vệ hồ sơ nhân quyền" ở xứ sở mà đảng của họ độc quyền cai
trị.
Thành quả của chúng ta là trong những kế hoạch
có tính toán, mọi sự "thành" hay "sẽ không thành" đều mang
đến những kết quả tích cực đã được dự phóng.
Thành quả của chúng ta là từng bước làm dày lớp
áo giáp "không thể đụng được" - untouchable - mà
chúng ta từng mong muốn và nhắm đến cho mỗi người.
Thành quả của chúng ta là mỗi người đều là hình
ảnh của nhau, mỗi người đều là đại diện cho nhau. Sài Gòn, Nha Trang, Hà Nội,
Bangkok, Manila, D.C., Brussels, Geneva... tất cả đều là chúng ta với cùng một
khuôn mặt mang tên: Yêu Nước.
Thành quả của chúng ta là sự đồng lòng và gắn bó
- kết quả của một tiến trình bắt tay nhau làm việc lâu dài của các nhóm trẻ mà
trong những ngày đầu xuân năm nay, VOICE là đầu máy của toa xe tốc hành tiến về
Geneva.
Con đường còn rất dài. Chông gai đang phục, đợi.
Nhưng thành quả của chúng ta ngày hôm nay chắc chắn là một nấc thang đi lên cho
những kết quả ngày mai. Như bản báo cáo UPR bắt đầu viết từ tháng 5, 2013. Như
Lời Tuyên Bố 258 soạn thảo vào tháng 7 năm ngoái. Như những trao đổi sắp xếp
cho gần 20 buổi sinh hoạt quốc tế ròng rã 6 tháng dài. Tất cả đã là những viên
gạch lót đường cho hành trình Sài Gòn - Hà Nội - Washington DC - Brussels -
Geveva vào mùa xuân 2014.
Con đường còn rất dài. Gian nan chờ trước mặt.
Nhưng chúng ta sẽ cùng nhau bước với một nụ cười trên môi. Hạnh phúc không chỉ
tìm gặp ở điểm đến cuối đường mà hiện hữu ở từng bước chân đi. Viết ra những
thành quả này của các bạn như là một đóa hoa nhiều sắc màu để gửi tặng các bạn,
những người đã nhọc nhằn nhiều ngày, thao thức nhiều đêm để thực hiện những
công việc mà cách đây vài năm đã chỉ là một giấc mơ trong mỗi chúng ta.