From: Hieu
Date: June 9, 2014, 7:40:54 PM CDT
Subject: FW: Khi người lao công quét dọn thuyết trình
Date: June 9, 2014, 7:40:54 PM CDT
Subject: FW: Khi người lao công quét dọn thuyết trình
Truyện lâu rồi đọc lại vẩn hay.
Xin Chuyển,
HC.
Khi
người lao công quét dọn thuyết trình
Ngày ấy... năm 1994, TRW (Thompson Ramo
Wooldridge, Inc.) với 8 hãng lớn khác trúng thầu của Bộ Năng Lượng
(Department of Energy) về việc nghiên cứu thiết lập một “kho phế thải chứa
đựng chất phóng xạ” (Radioactive Waste Management) trong lòng núi Yucca
Mountain cách thành phố Las Vegas, tiểu bang Nevada, khoảng 100 dặm về hướng
Tây Bắc. Lúc bấy giờ tôi là trưởng toán kỹ thuật của TRW chịu trách nhiệm
nối kết các hệ thống máy móc từ hiện trường (Yucca Mountain) về văn phòng Bộ
Năng Lượng ở Hoa Thịnh Đốn về trụ sở của 9 hãng xưởng rải rác trên khắp
nước Mỹ nên “bị” chỉ định thuyết trình phần “Systems Integration” trong cuộc
họp “kick off”. Hiện diện trong cuộc họp này, ngoài ban quản trị và một
số nhân viên kỳ cựu của các hãng trúng thầu, còn có đại diện chính chức của
Bộ Năng Lượng, cùng những người rất quan tâm tới vấn đề bảo vệ môi sinh vì lo
sợ ảnh hưởng của chất phóng xạ trên vùng đất của họ như: Thống Đốc, Nghị sĩ
và Dân Biểu của tiểu bang Nevada.
Sau khi nhận được tin, tôi đã lên gặp ông
giám đốc lo về kỹ thuật của TRW để năn nỉ xin ông đổi người khác, hoặc chính
ông ta thuyết trình vì tôi run lắm. Ông ta chẳng những không chấp thuận mà
còn nhắc tôi rằng đây là “vinh dự” của hãng TRW nên phải cố gắng hết
sức mình làm cho tốt trước mặt “bá quan văn võ” của chính phủ cũng như ban
quản trị của các hãng khác. Tôi tìm gặp một vài người Việt Nam đã làm cho TRW
lâu năm xin ý kiến, ai ai cũng sợ cho tôi, vì tiên đoán tôi sẽ bị những
chuyên viên của nhiều hãng khác bắt bẻ về kỹ thuật, và nhất là bị
kỳ thị vì giọng nói tiếng Anh không chuẩn. Tôi làm liều gọi cho “xếp lớn” của
TRW xin ông can thiệp để thay đổi nhưng chính ông ta lại bảo tôi rằng đây là
“ván bài định mệnh” và hãy dẹp hết những công việc khác, lo chuẩn bị kỹ lưỡng
vì ban giám đốc đã họp bàn nhiều lần trước khi quyết định đưa tôi ra làm
người thuyết trình về kỹ thuật...
Tôi đã “ăn không ngon, ngủ không yên” suốt
hai tuần lễ chuẩn bị tài liệu thuyết trình, và cuối cùng lại còn run sợ hơn
nữa vì cuộc họp được dời về trụ sở của hãng Booz, Allen & Hamilton (BAH)
để tiện đường “Metro” (xe điện ngầm) cho những người tham dự, đặc biệt là
nhân viên chính phủ đến từ Hoa Thịnh Đốn. Tôi chẳng xa lạ gì với hội trường
của hãng BAH, vì lúc mới qua Mỹ tôi vẫn tới nơi này mỗi tối để lau chùi quét
dọn trong thời gian còn là sinh viên ở Virginia. Tôi lo sợ không biết những
nhân viên và ban quản trị tại đây sẽ nghĩ gì về mình khi nhận ra anh chàng
“thuyết trình viên” hôm đó xuất thân là người “lao công quét dọn” văn phòng
cho họ hơn 8 năm về trước. Tôi tâm sự với một số bạn bè người Việt trong sở
về điều này và người nào cũng ưu tư lo lắng cho tôi. Đã tới đường cùng
nên tôi chỉ biết liều mình “nhắm mắt đưa chân” phó mặc cho số phận. Ngay từ
đầu, cơ hội thành công của tôi chỉ như “sợi tóc treo mành” vì tất cả những
hãng đấu thầu đều muốn gạt TRW ra khỏi vị trí đứng đầu về kỹ thuật trong đề
án mới; riêng cá nhân tôi chỉ là một người “thiểu số” nói tiếng Anh chưa
rành... và bây giờ lại còn thêm mặc cảm là người “lao công quét dọn”
ngay chính nơi mình sẽ lên bục đứng thuyết trình.
Buổi sáng hôm đó tôi tới “hiện trường” thật
sớm nhưng đã có lác đác một số người đang xếp hàng trước phòng tiếp tân để
nhận tên và tài liệu. Theo chương trình, tôi và 4 người thuyết trình
khác sẽ lên họp bàn với phát ngôn viên của Bộ Năng Lượng khoảng 30 phút trước
khi bắt đầu, để làm quen và thống nhất chương trình làm việc. Vừa bước
vào văn phòng phía sau hội trường, tôi đã đụng đầu ngay ông Sam, phó chủ tịch
của hãng BAH, đang đứng tán gẫu với người điều khiển chương trình hôm đó, bà
Jeanette, phát ngôn viên của Bộ Năng Lượng. Sau khi bắt tay giới thiệu, ông
ta quay sang hỏi tôi:
Tôi thấy anh quen lắm, không biết chúng mình
đã bao giờ gặp nhau chưa?
- Tôi đã nhận ra ông Sam chính là vị giám đốc
đã từng nói chuyện và khích lệ tôi ngày trước, mỗi khi tôi đến hút bụi văn
phòng cho ông vì hầu như tối nào ông ấy cũng ở lại rất trễ, nên nhỏ nhẹ trả lời:
- Gần 10 năm trước, tôi vẫn tới dọn dẹp văn
phòng cho ông mỗi tối.
- À ha. Anh chính là “người sinh viên trẻ”
vừa đi học vừa làm lao công ban tối. Đúng rồi. Tôi đã nhớ ra rồi. Anh chỉ già
dặn hơn một tý. Khâm phục... Khâm phục!
Tôi chỉ biết mỉm cười nói “cám ơn”, còn bà
Jeanette thì niềm nở:
- Hay quá! Nếu anh John không ngại, tôi sẽ
dùng chi tiết này để giới thiệu về anh trước khi thuyết trình. Sam nghĩ
sao?
- Tôi cũng nghĩ vậy. Để xem... Từ hơn 8 năm
nay, tôi không gặp lại John, và tôi cũng chưa bao giờ gặp một người lao công
ham học như thế. Tôi còn nhớ John đã từng xin tôi những xấp giấy chi chít
những “source code” nhân viên của tôi vất thùng rác để về nghiên cứu học hỏi
thêm. Đáng lẽ ngày đó tôi nên nói chuyện với anh nhiều hơn và thuê anh vào
làm trong hãng của tôi... Sau khi anh nghỉ làm ban đêm, tôi hỏi thăm mới biết
anh đã ra trường và có việc làm tốt, nhưng tôi không ngờ “thuyết trình viên
kỹ thuật” hôm nay lại chính là anh. Anh xứng đáng làm thầy của chúng tôi!
Sau đó, bà Jeanette nhờ ông Sam ghi lại
những chi tiết về cá nhân tôi trong khi bà tiếp tục gặp gỡ và nói chuyện với
những thuyết trình viên khác vì đã có vài người tới phòng họp. Sau mấy phút
giới thiệu và họp bàn về buổi thuyết trình, ai ai cũng vui vẻ khích lệ tôi...
Theo chương trình, bà Jeanette và ông Sam sẽ điều hợp chương trình và năm
chúng tôi sẽ ngồi trên “sân khấu”, quay mặt xuống hội trường với khoảng gần
400 người tham dự. Tôi sẽ là người thuyết trình cuối cùng vì trước đó, đại
diện Bộ Năng Lượng sẽ nói sơ qua kế hoạch chung của quốc gia về vật liệu phế
thải chất phóng xạ, một người sẽ nói về dự án “Yucca Moutain”, rồi các công
ty trúng thầu, hãng nào lo phần nào cũng như kế hoạch nghiên cứu, quản lý tài
chánh và cuối cùng là hệ thống thông tin, nối kết tất cả vào một mối do chính
tôi trình bầy.
Tôi mừng thầm trong bụng vì bước đầu coi như
thuận lợi. Trong nhóm thuyết trình viên, ngoại trừ anh chàng giám đốc của
hãng Duke Engineering có vẻ hơi “kỳ thị” vì thường nhăn mặt hay nheo mắt mỗi
khi nhìn tôi, còn những người khác đều rất vui vẻ hòa đồng...
* * * * *
Tôi run run đứng dậy chuẩn bị lên bục thuyết
trình khi bà Jeanette giới thiệu:
- Để tiếp tục chương trình, tôi xin nhường
lời lại cho ông Sam, phó chủ tịch của BAH sẽ giới thiệu một thuyết trình viên
rất đặc biệt, đến từ hãng TRW sẽ trình bầy với chúng ta về “systems
integration” của dự án “ Yucca Mountain ”.
Ông Sam chờ tôi bước lên bục thuyết trình và
khi “ánh đèn sân khấu” đã rọi vào tôi, mới bắt đầu lên tiếng:
- Kính thưa quý vị, tôi rất hãnh diện được
bà phát ngôn viên của Bộ Năng Lượng uỷ thác cho việc giới thiệu anh John
Nguyễn, một thuyền nhân Việt Nam đến Mỹ mới được 10 năm nay, và tôi đã có cơ
may “quen biết” anh ta trong thời gian đó. Suốt hơn 2 năm trời, mỗi tối anh
John vẫn tới lau chùi quét dọn văn phòng cho chúng tôi trong lúc theo học đại
học; kính thưa quý vị, chính cái hội trường này cũng đã từng được anh ta hút
bụi, lau bàn ghế... Và hôm nay, 8 năm sau, anh John đã trở về, không phải để
làm “custodian” buổi tối, nhưng là đứng trên “podium” sáng nay để làm “thầy”
dẫn giải cho chúng ta về phương án nối kết tất cả hệ thống máy móc trong dự
án này. Kính thưa quý vị, giọng nói của anh John có thể còn mang nặng âm
hưởng Á Châu, nhưng đồ án anh ta đưa ra, tôi thiết nghĩ quý vị cũng sẽ đồng ý
với chúng tôi là “không chê vào đâu được” vì chính tôi và nhiều người đã xem
qua và tất cả đều đồng ý như thế. Bây giờ, tôi xin được trân trọng giới thiệu
anh John, một người đã rời bỏ “quê cha đất tổ” và gia đình để bước xuống một
chiếc thuyền tre nhỏ bé, cùng bạn bè vượt biển tìm tự do, một thân một mình
tới Mỹ, vừa tự mưu sinh vừa tiếp tục học để có được ngày hôm nay. Và đây, anh
John Nguyễn, một thuyền nhân Việt Nam , một người lao công đã từng quét dọn
nơi này, nhưng sáng hôm nay là thuyết trình viên kỹ thuật của chúng ta.
Tôi bàng hoàng xúc động vì những lời giới
thiệu của ông Sam... Trong khi cả hội trường rền van tiếng vỗ tay cổ võ, tim
tôi đập mạnh, tâm trí tôi vượt thời gian tìm về dĩ vãng của những ngày gian
khổ ở quê nhà, những ngày lênh đênh trên biển, những ngày đợi chờ trong lo âu
ở trại tỵ nạn Galang, và những ngày đầu bơ vơ lạc lõng nơi xứ lạ quê người.
Khi tiếng vỗ tay vừa dứt, tôi nghẹn ngào run rẩy bắt đầu:
- Kính thưa quý vị, tôi xin chân thành cám
ơn những lời giới thiệu chân tình của bà Jeanette và ông Sam. Tôi xin cám ơn
những tràng pháo tay khích lệ của quý vị dành cho tôi, một người Việt Nam nói
tiếng Mỹ chưa rành. Tôi xin cám ơn ban giám đốc TRW và toàn thể ban quản trị
dự án “ Yucca Mountain ” đã tín nhiệm tôi... Từ chốn tận cùng của trái tim
tôi, một niềm cảm xúc nghẹn ngào đang ào ạt dâng lên như sóng đại dương nên
giọng nói của tôi lại càng khó nghe hơn lúc bình thường; tuy nhiên, tôi tin
tưởng rằng tất cả quý vị sẽ thông cảm bỏ qua những sai lỗi của tôi trong cách
phát âm tiếng Mỹ không chuẩn. Thêm vào đó, tôi cũng hy vọng rằng những sơ đồ
minh họa trên màn ảnh sẽ thay tôi giải thích tất cả, vì ai trong chúng ta
cũng hiểu rằng một biểu đồ (diagram) còn có giá trị hơn cả ngàn lời giải
thích loanh quanh...
Tôi thật sự choáng ngợp và bối rối vì một
tràng pháo tay lớn và rất dài vang lên từ khắp hội trường; tuy nhiên, tràng
pháo tay đó cũng đã giúp tôi thêm lòng tự tin và hoàn tất buổi thuyết trình
một cách tốt đẹp. Cũng có một vài câu hỏi có tính cách bắt bẻ, một vài ý kiến
đề nghị thay đổi chỗ này chỗ kia, nhưng phần lớn đều đồng ý và tán thành đề
án kỹ thuật của TRW do tôi trình bầy.
Ngay khi chương trình vừa chấm dứt, ông xếp
của tôi chạy vội ra phía sau hội trường nắm chặt tay tôi khích lệ:
- John. Chúng tôi rất hãnh diện vì anh. Anh
cứ ở đây gặp gỡ làm quen những người khác, hôm nay không cần về lại văn
phòng. Ngày mai chúng ta sẽ nói chuyện nhiều hơn. Cố gắng lên. Anh làm tốt
lắm. Anh nói bằng con tim và trí óc chứ không phải bằng miệng lưỡi ... Đừng
mang nặng mặc cảm về giọng nói của mình nữa.
Tôi hớn hở bước ra hành lang phía trước hội
trường, bắt tay trò chuyện với nhiều người thuộc nhiều hãng xưởng khác nhau.
Người hỏi về chuyện vượt biên, “thuở hàn vi” ngày đi học tối làm lao công, kẻ
hỏi về phương án làm việc và trao đổi “business card”... Tôi choáng ngợp vì
ân tình của bao nhiêu người xa lạ, có những người đã từng là “đối thủ” của
tôi trong thời gian đấu thầu dự án Yucca Mountain... Giữa tiếng ồn ào náo
nhiệt của bao nhiêu người vây quanh, tôi nghe vọng tới một giọng phụ nữ nói
tiếng Việt:
- Anh Khanh nì... Mình chờ một tý gặp anh
John làm quen và mời anh ấy về Eden ăn trưa luôn cho vui.
- Đi thôi. Thằng chả chỉ gặp may chứ có hay
ho gì hơn ai!
- Mình cũng được hãnh diện vì là người Việt
chứ anh.
- Nếu Thy mê nó thì cứ ở lại chờ.
- Anh kỳ quá hà. Hơi một tý là ghen bậy ghen
bạ. Đi thì đi...
Tôi ngoái cổ nhìn chung quanh nhưng vì chiều
cao quá khiêm tốn của mình nên không tìm được những người bạn “đồng hương yêu
dấu” ấy... Tự nhiên tôi cảm thấy cô đơn lạc lõng giữa rừng người không cùng
màu da, tiếng nói. Tôi được người ngoại quốc niềm nở tiếp đón và có vẻ thán
phục, nhưng hình như, tôi không được một số “đồng bào” của tôi tiếp nhận! Tại
sao?
Mãi gần nửa giờ sau tôi mới một mình lững
thững lê bước ra bãi đậu xe, lòng buồn man mác nhớ lại câu ca dao tôi đã
thuộc nằm lòng từ thuở còn mài đũng quần trên ghế trường tiểu học ở Làng Ba,
Bình Giả:
Khôn
ngoan đối đáp người ngoài,
Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau.
Mẹ Việt Nam ơi, từng bước từng bước chúng
con đang hội nhãp vào nền văn hóa mới, nhưng cũng từng bước từng bước chúng
con đang quên dần tình nghĩa “đồng bào” theo truyền thuyết “con rồng cháu
tiên” của hơn bốn ngàn năm văn hiến. Liệu rồi thế hệ con cháu người Việt đang
lưu lạc khắp bốn phương trời có còn nhận nhau là anh chị em “máu đỏ da vàng”
nữa không?
Nguyễn Duy-An
|
No comments:
Post a Comment
Những Sự Thật Cần Phải Biết