QUỐC HẬN 30 THÁNG 4

Image result for Tháng Tư năm 1975 -----

==== ====



Tuesday, January 27, 2015

TNS Janet Nguyễn và Cựu Nghị Viên Andrew Đỗ phản đối Riverside kết nghĩa Cần Thơ



----- Forwarded Message -----
From: "KY ngo
Sent: Friday, January 23, 2015 4:18 PM
Subject: (CHÍNH NGHĨA): TNS Janet Nguyễn và Cựu Nghị Viên Andrew Đỗ phản đối Riverside kết nghĩa Cần Thơ

 
Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn và Cựu Nghị Viên Andrew Đỗ yêu cầu Thành Phố Riverside hủy bỏ việc kết nghĩa với thành phố Cần Thơ, Việt Nam


Ngô Kỷ nói chuyện trên đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) phát thanh về Việt Nam 1988

Little Saigon ngày 23 tháng 1 năm 2015

Kính thưa Quý Đồng Hương,

Tôi lấy làm hân hạnh chuyển tiếp đến quý vị bản Thông Cáo Báo Chí và lá thư của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn và Cựu Nghị Viên Andrew Đỗ gởi Thị Trưởng và Hội Đồng Thành Phố Riverside để yêu cầu Thành Phố Riverside hủy bỏ việc kết nghĩa với thành phố Cần Thơ, Việt Nam.

Tôi tin tưởng rằng trong thời gian sắp tới đây sẽ có thêm các vị dân cử gốc Việt khác, cũng như các vị lãnh đạo cộng đồng, các tổ chức đấu tranh, các đảng phái chính trị, các lực lượng Quân Nhân VNCH v.v..sẽ tiếp tục lên tiếng phản đối Thành Phố Riverside về hành động khiêu khích và khinh thường sức mạnh của tập thể người Việt Quốc Gia tỵ nạn cộng sản tại Riverside nói riêng, và tại hải ngoại nói chung.

Xin cầu chúc cho công cuộc đấu tranh bảo vệ thành trì chống cộng này được thành công.

Trân trọng

Ngô Kỷ




    








Bài viết của Ngô Kỷ ngày 23-1-2015:

Thành Phố Riverside kết nghĩa "chị em" với Thành Phố Cần Thơ, treo cờ máu cộng sản khiêu khích cộng đồng tỵ nạn hải ngoại


Ngô Kỷ lúc biểu tình tập đoàn Việt gian báo Người Việt 2008


Little Saigon ngày 23 tháng 1 năm 2015

Kính thưa Quý Đồng Hương,

Trong tinh thần tiếp tay với cộng đồng chống Việt cộng, chống Việt gian, tôi xin "báo cáo" đến quý vị về sự kiện Thành Phố Riverside tại Nam California kết nghĩa "chị em" với Thành Phố Cần Thơ, Việt Nam, đặc biệt hơn nữa là tấm bảng có cờ máu cộng sản màu đỏ sao vàng được dựng ngay tại Thành Phố Riverside.

Tôi xin đính kèm theo đây một số tài liệu, báo chí, phim, ảnh để quý vị tham khảo và tùy nghi. Là "phó thường dân," do đó tôi chờ đợi sự lên tiếng và phản ứng của quý vị lãnh đạo cộng đồng, các tổ chức chống cộng, các đảng phái chính trị, các vị dân cử gốc Việt v.v... Tôi luôn sẵn sàng đóng góp bàn tay nhỏ bé của mình nếu quý vị lãnh đạo cộng đồng đưa ra chương trình hành động để đối phó với sự kiện khiêu khích tập thể người Việt tỵ nạn cộng sản của Thành Phố Riverside.

Tôi hy vọng rằng khí thế đấu tranh chống cộng sản, chống Việt gian hiện tại của tập thể người Việt tỵ nạn cộng sản tại Nam California nói riêng, và hải ngoại nói chung vẫn không khác gì so với cái khí thế đấu tranh sôi sục trong 53 ngày đêm mà cộng đồng đã biểu dương trong việc biểu tình chống đối tên Việt gian Trần Trường treo cờ máu và hình Hồ Chí Minh tại tiệm Hi-Tek Video trên đường Bolsa, Thành Phố Westminster, vùng Little Saigon vào năm 1999.

Trân trọng

Ngô Kỷ

PHỤ ĐÍNH:





NEWS

RIVERSIDE: Despite controversy, Can Tho, Vietnam becomes sister city

An agreement is signed Tuesday creating Riverside’s ninth sister city link. The pact had faced some opposition in the community.


Riverside Mayor William "Rusty" Bailey and Le Hung Dung, chairman of the People's Committee of Can Tho City, unveil the Can Tho sister sister sign at White Park in Riverside. It is Riverside's ninth sister city.
KURT MILLER , KURT MILLER, STAFF PHOTOGRAPHE


BY ALICIA ROBINSON / STAFF WRITER
Published: Jan. 20, 2015 Updated: Jan. 21, 2015 10:27 a.m.

NEWEST SISTER

Riverside formally made Can Tho, Vietnam, its ninth sister city on Tuesday.
CAN THO: With a name that means "river of poems," it has a population of 1.2 million and is known for its universities and its rice-growing industry.
PLANS: Officials hope to work together on university research, student exchanges and business investment.
FAMILY: Riverside's other sister cities are:
·         Jiangman, China
·         Erlangen, Germany
·         Obuasi, Ghana
·         Hyderabad, India;
·         Sendai, Japan
·         Gangnam, South Korea
·         Ensenada, Mexico
·         Cuautla, Mexico
Riverside’s controversial proposal to form a sister city relationship with Can Tho, Vietnam, came to fruition Tuesday with heartfelt handshakes and an agreement signed by both cities.
Riverside and Can Tho’s relationship was several years in the making, and it wasn’t formalized until Riverside officials had overcome some, but not all, objections in the community.
“It doesn’t make a whole lot of sense to me,” said Riverside resident John Cole, a veteran of the Marines who served in Vietnam from 1969 to 1970. “The people and the infrastructure and the businesses of America need that attention (rather than foreign cities) and they’re not getting it.”
But officials with both cities said their friendship is a new opportunity for cultural, educational and economic exchange. The two cities share an agricultural past and a present as university towns, Riverside Mayor William “Rusty” Bailey said.
“It’s time for us to take that step with Vietnam ... and extend our hand in friendship and peace,” he said.
SISTER CITY NO. 9
On Tuesday, officials signed a formal agreement between the cities. The auspicious number nine was featured heavily.
Vietnamese officials visiting for the occasion said nine is considered a lucky number in their culture, and they pointed out that Can Tho is Riverside’s ninth sister city, a signpost with the names of all nine foreign cities is at Ninth Street downtown, and Can Tho is 8,279 miles from Riverside.
The relationship is the ninth such friendship between U.S. and Vietnamese cities, according to the nonprofit Sister Cities International.
A Can Tho placard was unveiled Tuesday on a signpost by White Park that lists Riverside’s sister cities in China, Germany, Ghana, India, Japan, South Korea and two in Mexico.
Le Hung Dung, chairman of the People’s Committee of Can Tho City – similar to the mayor – was part of an 18-person delegation that came to Riverside for the event. He said he expects the friendship to give the cities a chance to better understand each other and to offer educational exchange.
OVERCOMING OPPOSITION
Though this year is the 20th anniversary of the normalization of diplomatic ties between the U.S. and Vietnam, relations in some communities remain rocky.
When the sister city idea was raised in Riverside in mid-2012, some local Vietnam War veterans and other residents said the friendship would be insulting to veterans and questioned establishing ties with a communist-governed country. The International Relations Council backed off for more than a year to try to build community support.
Some voiced opposition when the City Council decided on a split vote to add Can Tho as a sister city in March, and residents like Cole say they haven’t changed their minds.
Cole said many who served in Vietnam “believe that there are still American soldiers in Vietnam that they haven’t come clean about,” and he compared the situation to that of Cuba, where U.S. officials plan to end a decades-long freeze on diplomacy.
“Because they had a communist government, now what we’re telling the world is, ‘Hey, if you just hold out long enough what you’re doing will be OK with us,’ which is wrong, I believe,” Cole said.
But Councilman Mike Soubirous, who cast one of three no votes, said most of his constituents didn’t support the relationship, but now that the decision has been made, “I am fully on board to support what our council has done.”
Bill Gavitt, a Vietnam veteran and past president of the International Relations Council, has always supported the sister city plan.
“I have not heard any grumbling about this at all” from fellow veterans recently, he said. “This is all about making peace, not war.”
UC Riverside history professor David Biggs, who specializes in South Asia and has lived in Can Tho, said the relationship will offer opportunities for shared research, especially on the environment and agriculture.
With more than a million people in Can Tho, “I think it’s a great place to consider for investment and (business) partnerships,” Biggs said.
Contact the writer: 951-368-9461 or arobin son@pe.com


Cần Thơ kết nghĩa với thành phố Riverside, bang California, Hoa Kỳ

RFA 22.01.2015

Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này



Thành phố Cần Thơ ở Đồng bằng Sông Cửu Long Việt Nam trở nên thành phố kết nghĩa với thành phố Riverside bang California, Hoa Kỳ.
Thỏa thuận trở nên hai thành phố kết nghĩa được đúc kết hôm thứ ba vừa qua dù trước đó có nhiều tranh cãi trong cộng đồng về việc này.
Thị trưởng thành phố Riverside, ông William Baily, cho rằng cả hai thành phố có điểm chung là trong quá khứ chuyên về nông nghiệp nhưng nay là nơi có những đại học. Quan hệ kết nghĩa giữa hai thành phố sẽ là cơ hội mới để trao đổi văn hóa, giáo dục và kinh tế.
Chủ tịch Lê Hùng Dũng của thành phố Cần Thơ dẫn đầu phái đoàn 18 người sang tham dự lễ ký với thành phố Riverside hôm thứ ba vừa qua. Nhân dịp này ông Lê Hùng Dũng phát biểu rằng quan hệ kết nghĩa giữa hai thành phố Cần Thơ và Riverside là cơ hội cho đôi bên hiểu nhau hơn và cùng trao đổi về giáo dục.
Cần Thơ trở nên thành phố kết nghĩa thứ chín của thành phố Riverside, sau 8 thành phố khác của các nước gồm Mexico, Hàn Quốc, Nhật Bản, Đức, Ghana, Ấn Độ và Trung Quốc.
Ý tưởng kết nghĩa giữa thành phố Riverside và Cần Thơ được đưa ra giữa năm 2012 và gặp phải sự chống đối của một số cựu chiến binh tham gia cuộc chiến Việt Nam trước đây cũng như một số cư dân Riverside hiện nay.
Những người phản đối cho rằng việc kết thân với một thành phố của đất nước theo chủ nghĩa cộng sản như Việt Nam là sự xúc phạm đến các cựu chiến binh từng tham chiến để bảo vệ lý tưởng tự do.
Bài viết dưới: Trình bày những chống đối việc kết nghĩa "chị em" giữa Riverside và Cần Thơ, đặc biệt nghị viên của chính thành phố Riverside và cựu chiến binh Hoa Kỳ tham chiến tại Việt Nam cũng đã lên tiếng phản đối mạnh mẽ việc kết nghĩa "chị em" này.

Hình dưới: Thị trưởng của Riverside là Ron Loveridge đã qua Việt Nam thăm Cần Thơ vào tháng 7. Thị trưởng Ron Loveridge và Nghị viên Paul Davis là hai người đề nghị việc kết nghĩa "chị em" giữa Riverside với Cần Thơ.
Các hình ảnh dưới: Mấy chục ngàn đồng hương và Ngô Kỷ trong cuộc biểu tình 53 ngày đêm chống Việt gian Trần Trường treo cờ máu cộng sản và hình Hồ Chí Minh trong tiệm Hi-Tek Video trên đường Bolsa, thành phố Westminster, vùng Little Saigon, Nam California, từ ngày 17 tháng 1 năm 1999 đến 11 tháng 3 năm 1999. (Hình ảnh lấy từ Net)
The photographs are of the 1999 demonstrations over the posting of a portrait of Ho Chi Minh and the Vietnamese flag by Truong Van Tran, the owner of Hi-Tek TV and VCR, a store in Westminster, California. The demonstrations lasted from January 17-March 11 1999



Đương đấu với cảnh sát đang chuẩn bị "tấn công" những đồng hương
đang biểu tình, Ngô Kỷ gọi phone báo tin và kêu gọi các cơ quan truyền
hình và báo chí Mỹ đến để ghi nhận các hành động đàn áp có thể xảy ra.



Ngô Kỷ hướng dẫn ông Chánh Biện Lý Orange County (District Attorney)
Tony Rackauckas thăm viếng và lắng nghe ý kiến cùng nguyện vọng
của những người đang biểu tình chống Việt gian Trần Trường, năm 1999



Mừng chiến thắng! Việt gian Trần Trường bị bắt và dẹp cửa tiệm Video


Mời bấm vào Link dưới, xem từ 0:00  đến 2:20 là đoạn phim video quay cảnh đồng hương, ca nhạc sĩ và Ngô Kỷ tham dự biểu tình và đêm văn nghệ đấu tranh tại địa điểm biểu tình, mà theo truyền thông Mỹ ước lượng có bốn chục ngàn người hiện diện đêm nay.


Hai tạp chí giá trị hàng đầu Hoa Kỳ và thế giới, tạp chí TIME và NEWSWEEK cử ký giả từ Hoa Thịnh Đốn về Little Saigon để theo dõi cuộc biểu tình chống Việt gian Trần Trường, và trong bài viết có phỏng vấn Ngô Kỷ. Xin đọc lời phát biểu của Ngô Kỷ chỗ có dấu gạch đen.




Các Nghị Quyết "Cấm Cửa" Phái Đoàn Việt Cộng đến các Thành Phố tại Little Saigon Nam California, và Thành Phố Milpitas và San Jose tại Bắc California


  
 
   dss2_zpsff3e1985.jpg
    mls3_zps55384372.jpg
 sddd5_zps5f12f9f4.jpg

VIDEO: Kính mời quý vị bấm Link dưới để theo dõi  toàn thể Hội Đồng Thành Phố Santa Ana bỏ phiếu thông qua Đạo Luật "Cấm Cửa" Việt cộng đến thành phố Santa Ana, họp vào ngày 19 tháng 2 năm 2013:
Dài 40 phút 58 giây (2 phút đầu tiên là quảng cáo của đài)

 ggh2_zps48bd46d7.jpg
 photo sttt_zpsaf1a97e8.jpg
   Thị Trưởng và các Nghị Viên của Hội Đồng Thành Phố Santa Ana
 ttst2_zps568daf9c.jpg
Thị Trưởng Santa Ana, ông Miguel Pulido ký Đạo Luật "Cấm Cửa" Việt cộng 
đến thành phố Santa Ana, với sự chứng kiến của các nghị viên  thành phố 

 vcc1_zpsbb9dbe73.jpg vcc5_zps8f33adbc.jpg
 tts2_zps5aa84ab7.jpg

HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ SANTA ANA
NGHỊ QUYẾT SỐ 55B

NGHỊ QUYẾT CỦA HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ SANTA ANA VỀ CÁC CUỘC VIẾNG THĂM
CHÍNH THỨC TỪ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM.

XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana là nơi định cư đầu tiên và lớn nhất của người t nạn Việt Nam ở quận Cam và vẫn còn là nơi cư trú một số lượng lớnngười Mỹ gốc Việt, là những người đã tìm nơi tỵ nạn từ nhà cầm quyền của nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam;
            
           XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana muốn bày tỏ tình đoàn kết và sự cảm thông với các nạn nhân của những chế độ độc tài trên toàn thế giới, đặc biệt là những người đã tìm cách lánh nạn từ chế độ phi dân chủ trên toàn thế giới và những người đã chọn Santa Ana là nơi định cư;

            XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana tiếp tục hỗ trợ và ngưỡng mộ nguyện vọng của các cư dân người Mỹ gốc Việt trong thành phố mà hầu hết họlà những người tị nạn từ nước Cộng Hoà Xã  Hội Chủ Nghĩa Việt Nam và họ luôn yểm trợ cho những người đồng hương của họ có quyền sống trong một xã hội có tự do và dân chủ tại Việt Nam;
           
XÉT RẰNG, nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã thường xuyên vi phạm những nhân quyền căn bản của người dân như sự tự do thờ phượng, quyền tự do ngôn luận, tự do hội họp và quyền bầu cử đại diện chính phủ của họ, nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam luôn vi phạm những điều mà họ đã cam kết khi trở thành một thành viên của Liên hợp quốc và khi họ đã ký kết Công ước Quốc tế về Quyền Dân sự và Chính trị;

           XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana là trung tâm điểm của quận Cam và là nơi có trụ sở của các cơ quan chính phủ liên bang, tiểu bang và quậnhạt mà các quan chức quốc tế  các nhà ngoại giao thường xuyên lui tới vì công vụ;
           XÉT RẰNG, bất kỳ chuyến thăm chính thức nào của đại diện nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa của Việt Nam đến thành phố Santa Ana đều có thể gây ra sự chống đối của cư dân địa phương để phản đối về những vi phạm nhân quyền bởi cộng sản Việt Nam và những việc này sẽ làm tổn hại đến tài chánh và nhân sự của thành phố Santa Ana để bảo vệ cho dân chúng và các viên chức cộng sản trong chuyến thăm của họ;

            XÉT RẰNG, thành phố phản đối bất kỳ chi phí gây ra để bảo vệ việc viếng thăm của các quan chức nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam khi mà các chuyến viếng thăm này không được hoan nghênh bởi cư dân cũng không mang lại bất kỳ lợi ích nào cho thành phố;
BÂY GIỜ, DO ĐÓ, BỞI VẬY PHÁN QUYẾT RẰNG, thành phố Santa Ana quyết định như sau:

1. Thành phố Santa Ana không khuyến khích các chuyến thăm chính thức của các đại diện chính phủ của nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đến thành phố Santa Anacho đến khi Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ hoặc các tổ chức quốc tế chứng nhận hoặc khẳng định rằng nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đã được cải thiện vấn đề vi phạm nhân quyền và chấp nhận cho người dân các quyền tự do cơ bản như đã đề cập ở trên;
2. Nếu các quan chức từ nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam muốn đến thăm hay đi du lịch thông qua thành phố Santa Ana, họ phải thông báo cho Cảnh Sát Trưởng ít nhất là mười bốn (14) ngày trước khi chuyến thăm này và Cảnh Sát Trưởng phải lập tức thông báo cho Thị trưởng và các Nghị Viên về chuyến viếng thăm này;

3. Thành phố Santa Ana có toàn quyền để đòi trang trãi các chí phí đối với bất kỳ cơ quan hay tổ chức nào đã mời hoặc tạo cơ hội cho chuyến viếng thăm hay bất kỳ chi phí nào mà thành phố Santa Ana phải gánh chịu để đáp ứng với những lần viếng thăm như vậy;

Phần 3. Nghị quyết này có hiệu lực ngay sau khi được thông qua bởi Hội Đồng Thành Phố, và Thư ký của Hội Đồng sẽ chứng thực và xác nhận việc bỏ phiếu thông qua Nghị quyết này.
THÔNG QUA vào Thứ Ba, ngày 19 tháng 2 năm 2013.               Ký bởi Thị Trưởng Miguel A. Pulido




SANTA ANA CITY COUNCIL
RESOLUTION NO. _____

A RESOLUTION OF THE CITY COUNCIL OF THE CITY OF SANTA ANA
REGARDING OFFICIAL VISITS FROM THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

            the City of Santa Ana is home to the first and largest resettlement of Vietnamese refugees in Orange County and it remains home to a large population of Vietnamese Americans who have sought refuge from the communist government of the Socialist Republic of Vietnam;WHEREAS,

the City of Santa Ana wishes to express its solidarity and sympathy to victims of tyranny worldwide, especially those who have sought refuge from undemocratic regimes around the world and who have found their home in Santa Ana;WHEREAS,
           
the City of Santa Ana continues to support and admire the aspirations of its Vietnamese American residents who are mostly refugees from the Socialist Republic of Vietnam and who support their fellow countrymen’s right to live in a free and democratic society in Vietnam;WHEREAS,

            the Socialist Republic of Vietnam has systematically ignored the basic human rights of its people such as freedom to worship, right to free speech, freedom of assembly and right to elect their own government representatives, all of which the Socialist Republic of Vietnam is obligated to provide as a member of United Nations and signatory to the International Covenant on the Civil and Political Rights;WHEREAS,
           
the City of Santa Ana is the county seat of Orange County and home to federal, state and county government agencies to which international officials and diplomats frequent for official business;WHEREAS,

any official visit by representatives of the Socialist Republic of Vietnam to the City of Santa Ana will likely trigger protest by local residents who oppose Vietnam’s human rights record and would drain financial and personnel resources from the City of Santa Ana in order to provide protection for the public and such officials during their visits;WHEREAS,

            the City opposes any expenditure incurred to protect visits by officials from the Socialist Republic of Vietnam where such visits are not welcomed by residents nor bring about any tangible benefit to the City;WHEREAS,

the City of Santa Ana does hereby revolve as follows:NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED THAT,

1. The City of Santa Ana discourages official government visits to the City of Santa Ana by representatives of the Socialist Republic of Vietnam until the United States State Department or international organizations certify or affirm that the Socialist Republic of Vietnam has improved its human rights record and accorded to its people the basic rights as mentioned above;
2. Should officials from the Socialist Republic of Vietnam wish to visit or travel through the City of Santa Ana, they shall inform the Chief of Police at least fourteen (14) calendar days prior to such visits and the Chief of Police must immediately inform the Mayor and Council Members of such visits;
3. The City of Santa Ana reserves its right to charge any entity or organization which invited or initiated such visits any or all costs incurred by the City of Santa Ana in response to such visits;

       . This Resolution shall take effect immediately upon its adoption by the City Council, and the Clerk of the Council shall attest to and certify the vote adopting this Resolution.Section 3


No comments:

Post a Comment

Những Sự Thật Cần Phải Biết

Featured Post

BẠN TÔI: ĐẠI ÚY TRẦN QUANG HIỆP

 https://www.facebook.com/groups/160591528349491/permalink/723350692073569/ https://www.youtube.com/watch?v=oqhFQFR2-JM Chuyện Xứ Xã Nghĩa r...

Popular Posts

Popular Posts

My Blog List