Date:
Tue, 29 Oct 2013 04:58:56 -0700
From: sangthai42
Subject: ANH HÙNG VÀ KẺ BỘI PHẢN” TRONG QUÂN LỰC VNCH,”
From: sangthai42
Subject: ANH HÙNG VÀ KẺ BỘI PHẢN” TRONG QUÂN LỰC VNCH,”
“Không như
những gì thế giới Phương Tây đã nghĩ, miền Nam Việt Nam đã chiến đấu cực kỳ anh
dũng trong 20 năm. ......... Trong các trận đánh, từ chiến trường nhỏ trước Mậu
Thân, và mở rộng ra sau đó, họ đã chiến đấu rất can đảm và hiệu quả.”
Buổi
ra mắt tác phẩm nghiên cứu lịch sử về chiến tranh Việt Nam của giáo sư Andew
Wiest tại thành phố Falls Church có thể được xem là cơ hội để những người bạn
cũ, những đồng đội cũ, của 40 năm trước gặp lại nhau. Họ có thể là những mảnh
vụn, bị phân tán khắp nơi sau khi chia tay, để rồi, với tác phẩm nghiên cứu của
Wiest, họ lại được sắp vào nhau như một khoa học ghép hình, góp phần tái lập
lại hình ảnh đúng đắn hơn cho một quân đội, theo lời giáo sư Wiest, gần như
chưa bao giờ được thế giới Tây Phương thừa nhận và đối xử công bằng.
*Cuộc
chiến không thể diễn tả hết bằng giấy mực
Thành
phố Falls Church, ngày 17 tháng Hai, năm 2008. Tại buổi lễ ra mắt tác phẩm
nghiên cứu lịch sử của giáo sư Andrew Wiest. Tác phẩm có tên “Vietnam’s
forgotten Army. Heroism and betrayal.”
“Hãy
cho tôi giải thích tại sao tôi viết cuốn sách này. Tôi chỉ mới 14 tuổi khi Sài
Gòn thất thủ, còn quá trẻ cho cuộc chiến Việt Nam! Nhưng tôi đã nhìn thấy cuộc
chiến ấy mỗi ngày, trên tivi, trong ánh mắt những thanh niên Hoa Kỳ đàn anh trở
về từ chiến trường Việt Nam, trên khuôn mặt những người Việt Nam được các nhà
thờ trong địa phương bảo trợ sang Hoa Kỳ sau cuộc chiến. Nhưng tôi cũng nhận ra
một điều: không một ai có thể giải thích cuộc chiến ấy! Đối với tôi, đó là một
bí ẩn. Và chắc hẳn, đó cũng là bí ẩn trung tâm của thế hệ chúng tôi. Và tôi
quyết định đi tìm câu trả lời.” (Tiến sĩ Andrew Wiest)
Andrew
Wiest, giáo sư sử học, Giám Đốc Trung Tâm Nghiên Cứu Chiến Tranh và Xã Hội tại
đại học Southern Mississippi trình bày nguyên ủy ra đời của tác phẩm “Quân Lực
Việt Nam Cộng Hòa, Một Quân Đội Bị Quên Lãng. Anh Hùng và Kẻ Bội Phản.”
Đối
với Andrew Wiest, chiến tranh Việt Nam là một lớp học không có giáo sư, một
cuốn sách không có tác giả, một điều cấm kỵ mà dường như hầu hết người Mỹ muốn
quên đi.
Wiest
không chọn thái độ đó, và ông quyết định một phương pháp giảng dạy mới. Đó là,
mời các cựu chiến binh đến giảng bài, và sau đó, chính ông đưa họ cùng các sinh
viên sang Việt Nam, để tìm hiểu chiến trường của hơn 30 năm trước, và cũng để
đi tìm diện mạo của một quân đội mà ông gọi là “bị bỏ quên.”
“Trong
thời gian ở Việt Nam, tôi gặp một người đàn ông có tên là Phạm Văn Đính, đã
tham gia chiến tranh Việt Nam. Qua câu chuyện ông ta kể, tôi thấy ông ta là một
bí ẩn. Tôi tin rằng, tôi sẽ cần phải nói chuyện với ông ta nhiều hơn nữa để học
hỏi.
Sau
khi trở lại Hoa Kỳ, tôi hỏi rất nhiều người về Phạm Văn Đính. Tất cả đều nói,
nếu tôi muốn biết nhiều hơn về Đính, có một người có thể kể cho tôi. Người đó
tên là Trần Ngọc Huế, đã kết thúc cuộc đời binh nghiệp theo một con đường hoàn
toàn khác Phạm Văn Đính.”
Và
cuốn sách ra đời. Tác phẩm của Wiest là một công trình thuần túy lịch sử, nhưng
cấu trúc được xây dựng lạ lùng, và chủ đề được tiếp cận nhân bản.
*Cuộc
gặp gỡ định mệnh
“Anh
Hùng và Kẻ Bội Phản” cũng đầy những con số, địa danh, tên gọi, tổn thất. Nhưng
“Anh Hùng và Kẻ Bội Phản” không lạnh lùng, vô cảm. Tác phẩm được xây dựng trên
2 nhân vật chính, có thật, hoàn toàn có thể kiểm chứng trực tiếp hoặc gián
tiếp. Hai nhân vật có tên Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế.
Cả
hai gặp nhau trong một sự sắp xếp trớ trêu của định mệnh. Trước hết, họ là đồng
hương, là người Huế, và cùng yêu cố đô với tình cảm mãnh liệt. Cả hai đều chọn
binh nghiệp. Sĩ quan Phạm Văn Đính, sinh năm 1937, tốt nghiệp trường Võ Bị Thủ
Đức, sĩ quan Trần Ngọc Huế, sinh năm 1942, tốt nghiệp Trường Võ Bị Quốc Gia Đà
Lạt.
Con
đường binh nghiệp của cả hai sĩ quan trẻ gặp nhau tất cả 5 lần.
Bốn
lần đầu, trong vinh quang, khi cả hai cùng liên tiếp được thăng cấp rất nhanh
trong vai trò sĩ quan tác chiến. Sự gan dạ và các chiến tích của họ được tác
giả cuốn sách gọi là “Thời Đại Của Những Anh Hùng.”
Lần
gặp thứ năm, cũng là lần cuối cùng, cả hai không thể lường trước, về hoàn cảnh,
về địa điểm, và cả tư thế. Lần gặp này, một trong hai người sẽ phải ân hận cho
đến cuối đời.
*Một
quân đội anh hùng
Tạm
rời câu chuyện của Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế để trở lại hành trình tìm
hiểu chiến tranh Việt Nam của tác giả Andrew Wiest.
“Không
như những gì thế giới Phương Tây đã nghĩ, miền Nam Việt Nam đã chiến đấu cực kỳ
anh dũng trong 20 năm. Anh dũng hơn cả những gì mà thế giới Tây Phương, cho đến
thời điểm này, vẫn viết, vẫn tin và vẫn hình dung. Trong các trận đánh, từ
chiến trường nhỏ trước Mậu Thân, và mở rộng ra sau đó, họ đã chiến đấu rất can
đảm và hiệu quả.”
Wiest,
ở tuổi 14 khi chiến tranh kết thúc. Có thể xem Wiest là thế hệ hậu chiến.
Wiest, tại sao bị ám ảnh bởi cuộc chiến? Cuộc chiến tranh Việt Nam là vậy. Hãy
nghe nhận định của giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, một diễn giả trong buổi ra mắt
sách.
“Những
câu chuyện thân tình mà Trung Tướng William Bolt vừa kể về Trần Ngọc Huế cho thấy
ông tin rằng Huế đã chết, thế mà đột nhiên ông ta lại xuất hiện. Cuộc chiến
Việt Nam là như vậy. Khó hiểu thật.
Tôi
thuộc vào thế hệ chiến tranh, và tôi không thể lấy cuộc chiến ấy ra khỏi đầu
tôi, rõ ràng là như vậy. Thế nhưng những thế hệ trẻ hơn, chẳng hạn giáo sư
Wiest, tác giả cuốn sách này, thì rõ ràng, cuộc chiến Việt Nam lại quay về, và
ám ảnh chúng ta.”
Hãy
quay trở lại với hai sĩ quan trẻ Trần Ngọc Huế và Phạm Văn Đính. Hãy hình dung
chiến trường Tchepone, Hạ Lào, gần 40 năm về trước.
Một
đêm cuối tháng Ba năm 1971, trong khuôn khổ chiến dịch Lam Sơn 719, Trần Ngọc
Huế lúc đó đang ở Tchepone, bị thương và ngất lịm. Ông ra lệnh cấp dưới mở
đường máu thoát thân, để ông lại trận địa nhằm tránh gây cản trở trên đường
tháo lui. “Giấc Mơ Bị Vỡ Vụn,” là tên của chương sách nói về trường hợp sĩ quan
Trần Ngọc Huế bị bắt làm tù binh.
Về
phần Phạm Văn Đính, trong giai đoạn cuối của hành quân Lam Sơn 719, được lệnh
đưa đơn vị đến Khe Sanh để yểm trợ và đóng cửa căn cứ. Vòng vây Bắc Việt xiết
chặt, tình thế hiểm nghèo. Phạm Văn Đình 2 lần nhận được yêu cầu của phía Bắc
Việt: Đầu hàng để được toàn mạng. Trung tá Phạm Văn Đính quyết định đầu hàng, ở
tuổi 35, khi còn 2 tháng nữa thì được vinh thăng đại tá. “Kẻ Bội Phản” là
chương sách nói về trường hợp của trung tá Phạm Văn Đính.
Một
năm sau, tại một trại tù binh ở Sơn Tây, trung tá Đính và thiếu tá Huế gặp nhau
lần thứ năm. Huế bàng hoàng nhận ra, trung tá Đính của quân lực Việt Nam Cộng
Hòa ngày nào, bây giờ đã là trung tá Đính quân đội nhân dân, đến gặp, nói chuyện
và tế nhị chiêu dụ thiếu tá Huế hợp tác với miền Bắc. Thì ra, chỉ một thời gian
ngắn sau khi trung tá Đính đầu hàng, ông đã quyết định đổi bộ quân phục, hợp
tác và được chuyển ngang cấp bậc sang phía quân đội Bắc Việt.
Thiếu
tá Huế từ chối hợp tác, bị giam đến năm 1973, có tên trong danh sách trao đổi
tù binh theo Hiệp Định Paris. Ông được đưa đến địa điểm trao đối tù binh thuộc
tỉnh Quảng Trị, có thể nhìn thấy cảnh cũ ở bên kia biên giới, tay đã chạm vào
tự do, và rồi, một sĩ quan Bắc Việt tiến đến, nói rằng Huế bị bắt tại Lào nên
không phải là tù binh của Bắc Việt. Ông không được trả tự do.
Năm
1983, thiếu tá Huế ra tù, về sống tại Sài Gòn, sau đó sang Hoa Kỳ và định cư
tại thành phố Falls Church, tiểu bang Virginia, cho đến nay.
Trung
tá Phạm Văn Đính thì đã qua đời hồi năm ngoái, tại Việt Nam, sau một lần sang
Hoa Kỳ để trả lời phỏng vấn của tiến sĩ Wiest, tác giả cuốn sách đang được nói
đến. Tại đây, những đồng đội ngày xưa, tức những kẻ thù bây giờ, kể cả các cố
vấn Hoa Kỳ, từ chối gặp mặt ông.
*Lịch
sử không công bằng
Tác
giả Wiest khẳng định, quân lực Việt Nam Cộng Hòa là một quân lực bị bỏ quên.
Trong tư thế một sử gia, Wiest khẳng định, bằng chính nghiên cứu của mình, rằng
quân lực Việt Nam Cộng Hòa là một quân lực anh dũng, đã chiến đấu trong cuộc
chiến 20 năm để bảo vệ tự do.
Quân
lực ấy có rất nhiều anh hùng, nhưng không được lịch sử đối xử công bằng. Wiest
nói, Tây Phương chỉ viết về chiến tranh Việt Nam như một cuộc chiến chỉ có
người Hoa Kỳ đánh nhau. Thực tế không phải như vậy, và càng không phải như vậy
khi người Hoa Kỳ rút khỏi Việt Nam. Hãy nghe thiếu tướng Creighton Abrams, con
trai cố đại tướng Abrams nhắc lại những gì thân phụ ông suy nghĩ.
“Một
sĩ quan người Anh đã phát biểu về cha tôi, rằng Abrams giỏi lắm, rất giỏi. Đáng
lý ra ông ta phải có một cuộc chiến tốt hơn. Tôi không đồng ý với nhận định ấy.
Đến hôm nay tôi vẫn tin, cũng như cha tôi đã từng nói, quân đội miền Nam Việt
Nam đáng cho những gì tốt nhất mà ông đã ra công. Và ông thấy hãnh diện đã từng
cùng họ phục vụ một cuộc chiến mà kết thúc cuối cùng không như mong muốn.”
Để
kết thúc, xin được giới thiệu trích đoạn trong lời đề tựa trên tác phẩm “Anh
Hùng và Kẻ Bội Phản.” Lời đề tựa do thượng nghị sĩ James Webb, cựu Bộ Trưởng
Hải Quân, và cũng là cựu chiến binh Việt Nam, viết, có đoạn đại ý như sau:
Câu
chuyện của Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế không phải là những câu chuyện dễ cảm
nhận. Điều quan trọng không phải là nhìn vào một Việt Nam vươn mình từng năm
một vào cộng đồng thế giới. Để hiểu được hai hành trình trái ngược này, phải
nhìn vào một Việt Nam những ngày đầu thoát ra khỏi bóng tối của cuộc chiến.
Hãy
nhìn như vậy, để cảm nhận một Trần Ngọc Huế chiến sĩ dũng cảm, trả giá đắt cho
lòng trung thành nhưng chẳng bao giờ phải trả lời câu hỏi về danh dự. Trong khi
đó, con đường mà Phạm Văn Đính đã chọn, ít đau đớn hơn, nhưng lại trở nên phức
tạp hơn ở hồi kết thúc.”
Tác
giả Wiest nói rằng, sự chọn lựa của hai nhân vật chính, nhất là quyết định
“thay đổi bộ quân phục” của Phạm Văn Đính, sẽ do chính độc giả tự đánh giá. Mục
đích của Wiest là, thông qua câu chuyện của hai sĩ quan này, trình bày lại sự
thật về một quân đội quả cảm nhưng bị đối xử thiếu công bằng về mặt lịch sử.
Mà đó
cũng là công việc của Wiest, một sử gia. Có người đã từng phát biểu, rằng “không
có sử gia, sự thật sẽ vĩnh viễn nằm trong bóng tối.”
Andrew
Weist, thông qua “Anh Hùng và Bội Phản,” đã phần nào đưa được sự thật ra ánh
sáng.
No comments:
Post a Comment
Những Sự Thật Cần Phải Biết