From: tbtrachnhiem
Date: Wed, 18 Mar 2015 07:52:06 -0700
Subject: Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang California Janet Nguyễn vừa đệ trình Nghị Quyết số 29 "Tưởng Niệm Tháng Tư Đen
Date: Wed, 18 Mar 2015 07:52:06 -0700
Subject: Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang California Janet Nguyễn vừa đệ trình Nghị Quyết số 29 "Tưởng Niệm Tháng Tư Đen
Nghị Quyết
SCR-29 Black April Memorial Month -
Tưởng Niệm
Tháng Tư Đen tại TB California
Thượng Nghị Sĩ Tiểu
Bang California Janet Nguyễn vừa đệ trình Nghị Quyết số 29 "Tưởng
Niệm Tháng Tư Đen" (SCR-29 Black April Memorial Month.) Nghị Quyết
29 này do Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn là tác giả chính, cùng một số vị dân
cử tại Thượng Viện và Hạ Viện tiểu bang California làm đồng tác giả:
SCR-29 Black April Memorial Month.(2015-2016)
CALIFORNIA LEGISLATURE— 2015–2016 REGULAR SESSION
Relative to Black April Memorial Month.
SENATE CONCURRENT RESOLUTION No.
29
LEGISLATIVE COUNSEL'S DIGEST
Introduced
by Senator Nguyen
(Principal coauthor: Assembly Member Travis Allen)
(Coauthors: Senators Bates, Huff, Morrell, Nielsen, and Vidak)
(Coauthors: Assembly Members Chu, Harper, Kim, Lackey, McCarty, and Wilk)
(Principal coauthor: Assembly Member Travis Allen)
(Coauthors: Senators Bates, Huff, Morrell, Nielsen, and Vidak)
(Coauthors: Assembly Members Chu, Harper, Kim, Lackey, McCarty, and Wilk)
March 10, 2015
Relative
to Black April Memorial Month.
LEGISLATIVE COUNSEL'S DIGEST
SCR 29, as introduced, Nguyen. Black April Memorial Month.
This act would proclaim the month of April 2015 as Black April
Memorial Month, in recognition of the 40th anniversary of the fall of Saigon.
Fiscal
Committee: no
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
WHEREAS, April 30,
2015, marks the 40th year since the Fall of Saigon on April 30, 1975, to communism;
and
WHEREAS, For many
Vietnam and Vietnam-era veterans who were directly involved in the war and
Vietnamese Americans who have settled in the United States, the Vietnam
War was a tragedy full of great suffering and the loss of American, Vietnamese,
and Southeast Asian lives; and
WHEREAS, The
combined United States and South Vietnamese fatalities among servicemen and
women during the Vietnam War reached more than half a million, with
approximately 800,000 additional troops being wounded in combat. Millions of
Vietnamese civilians suffered casualties and death as a result of the extended
conflict; and
WHEREAS, After the
fall of Saigon, millions of Vietnamese and their families fled Vietnam to
surrounding areas and the United States, including, but not limited to,
former military personnel, government officials, and those who had worked
for the United States during the war; and
WHEREAS, In the
late 1970s to mid-1980s thousands of Vietnamese risked their lives by fleeing
Vietnam aboard small wooden boats. These emigrants reached refugee
camps in Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines, and Hong
Kong; while approximately one-half of the people fleeing Vietnam in search of
freedom and democracy perished at sea; and
WHEREAS, According
to the United States Census for 2010, more than 580,000 Vietnamese live in
California, with the largest concentration of Vietnamese residents found
outside of Vietnam residing in the County of Orange; and
WHEREAS, Human
rights, religious freedom, democracy, and protection against threats of
aggression are important concerns of Vietnamese Americans and the
Vietnamese communities worldwide stemming from the human rights abuses
that continue to occur in Vietnam in the following areas, but are not limited
to, child labor, human trafficking, religious and political persecution,
suppression of the press, unlawful deprivation of life, forced disappearances,
and land restitution; and
WHEREAS, The 2013
United States Department of State Report on Human Rights Practices in Vietnam estimates
more than 120 political detainees are being held, and diplomatic sources
report there are approximately 4,000 prisoners incarcerated in four reeducation
centers; and
WHEREAS, We must
teach our children and future generations important lessons from the Vietnam
War and the continuing situation in Vietnam, including how the plight of
the Vietnamese refugees following the end of war serves as a powerful
example of the values of freedom and democracy; and
WHEREAS, We, the
people of California, should actively rededicate ourselves to the principles of
human rights, individual freedom, sovereignty, and equal protection under the
laws of a just and democratic world. Californians should set aside moments
of time every year on April 30 to give remembrance to the soldiers, medical
personnel, and civilians who died during the Vietnam War in pursuit of
freedom and democracy; and
WHEREAS, Vietnamese
American communities throughout California will commemorate April 30, 2015, as
Black April, a day of remembrance and rededication to the principles
of freedom, including freedom of religion, freedom of expression, freedom
of press, and Internet freedom; now, therefore, be it
Resolved by the
Senate of the State of California, the Assembly thereof concurring, That in
recognition of the great tragedy and suffering and lives lost during the
Vietnam War, the month of April 2015 shall be proclaimed Black April
Memorial Month, a special time for Californians to remember the lives lost
during the Vietnam War era, and to hope for a more humane and just life
for the people of Vietnam; and be it further
Resolved, That the
Secretary of the Senate transmit copies of this resolution to the author for
appropriate distribution.
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Những Sự Thật Cần Phải Biết