Ngô Kỷ
TƯỞNG NIỆM QUỐC HẬN 30 THÁNG
4
QUYẾT TÂM GIẢI THỂ CỘNG SẢN
VIỆT NAM
Little Saigon ngày 15 tháng 4 năm 2014
Kính thưa Quý Đồng Hương,
30 tháng 4 năm 1975, ngày định mệnh đã đưa dân tộc Việt Nam rẽ qua
một khúc quanh lịch sử bi thảm nhất, cả đất nước đắm chìm trong tang tóc, đổ
nát bởi sự xâm lăng của bọn cộng sản vô thần đến từ phương Bắc. Cá nhân tôi và
hàng triệu người dân Việt phải ngậm ngùi bỏ xứ ra đi tìm tự do, để rồi mang
kiếp tha hương nơi đất khách quê người. Là người Việt tỵ nạn cộng sản, chúng ta
xót xa cho thân phận quê hương và thao thức về những tang thương của đất nước.
Hồi tưởng về quá khứ, chúng ta thành tâm biết ơn và nguyện cầu cho
vong linh các Chiến Sĩ Việt Nam Cộng Hòa Vị Quốc Vong Thân được siêu thoát.
Chúng ta vinh danh những Tướng Lãnh và hàng ngàn Chiến Sĩ Vô Danh đã chấp nhận
cái chết hào hùng không hàng phục giặc để giữ vẹn khí tiết bất khuất của con
cháu Hoàng Diệu, Nguyễn Tri Phương, Trần Bình Trọng. Chúng ta cảm phục và chia
sẻ những khốn khổ tủi nhục của hàng trăm ngàn Cựu Tù Nhân Chính trị Việt Nam đã
chịu đựng tại các trại tù khắc nghiệt, dã man của cộng sản. Chúng ta ngậm ngùi
tưởng niệm những đồng bào thân yêu xấu số đã vùi thây nơi biển cả mênh mông,
hay bỏ xác nơi núi rừng hoang vu trên đường đi tìm ánh sáng tự do.
Trong giờ phút ngập tràn xúc động và đau buồn nhân mùa tưởng niệm
Ngày Quốc Hận thứ 39 vào năm 2014 này, chúng ta hãy cầu xin Thượng Đế ban phước
lành cho quê hương Việt Nam được thoát khỏi ách cai trị tàn bạo của bọn quỷ đỏ
cộng sản vô thần, để đồng bào quốc nội sớm hưởng được một đời sống ấm no, hạnh
phúc, dân chủ, tự do và nhân bản.
Vào năm 1988, thông cảm nỗi xót xa và mất mát của tập thể người
Việt tỵ nạn cộng sản đang định cư tại Hoa Kỳ, trong lá thư đề ngày 14 tháng 9
năm 1988 gởi cho cộng đồng người Mỹ gốc Việt, cố Tổng Thống Ronald Reagan viết
một đoạn như sau: "...Từ năm 1975,
hơn 800.000 người tị nạn chính trị Việt Nam đã định cư ở Hoa Kỳ .... Giống
như nhiều nhóm di dân trước đó đi tìm kiếm nền dân chủ, người Việt Nam đã
"bỏ phiếu bằng đôi chân của mình" bằng cách chạy trốn cộng sản
áp bức."
Cũng trong thời điểm này, vì muốn chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ
thấu hiểu tâm trạng đau buồn, lo lắng của những người Mỹ gốc Việt, cũng như
muốn cảnh giác chính phủ và nhân dân Mỹ nhận thức rõ bộ mặt tàn ác dã man của
cộng sản sau khi khi tiến chiếm miền Nam Việt Nam vào năm 1975, nên tôi đã dấn
thân vào sinh hoạt chính trị Hoa Kỳ, và cố gắng tìm mọi cách, kiếm mọi cơ hội
truyền đạt những nguyện vọng, quan điểm của cộng đồng đến họ.
Vì mang ơn các chiến sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa đã chiến đấu
anh dũng và hy sinh lớn lao trong cuộc chiến để bảo vệ cho những người hậu
phương như tôi được sống bình yên, do đó dù hoàn cảnh tôi khá khó khăn và
phương tiện eo hẹp, nhưng tôi vẫn luôn quan tâm đến đời sống và sự an nguy của
những chiến sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, mà sau khi cộng sản tiến chiếm miền
Nam họ đã bị trở thành những tù nhân chính trị, và bị giam cầm trong các trại
tù khắc nghiệt, dã man tại Việt Nam.
Bằng hành động cụ thể, tôi đã đệ đạt Bản Kiến Nghị Cộng Đồng Người
Mỹ Gốc Việt đến Tổng Thống Ronald Reagan, Phó Tổng Thống George Bush, ứng cử
viên Tổng Thống Hoa Kỳ, và Ủy Ban Soạn Thảo Sách Lược Đảng Cộng Hòa Toàn Quốc
năm 1988 một số quan điểm và yêu cầu chính yếu như sau:
-Lên án sự dã man, tàn ác và vi phạm nhân quyền trầm trọng của
Việt cộng.
-Chống đối chính sách bang giao với Việt cộng có thể xảy ra. Bất
chấp là cùng là đảng Cộng Hòa, nhưng Ngô Kỷ đã mạnh mẽ ên tiếng chỉ trình và đả
kích khuyng hướng kết thân với Việt cộng để tiến tới bang giao của hai Thượng
Nghị Sĩ Cộng Hòa John McCain và Larry Pressler.
-Yêu cầu chính phủ Mỹ quan tâm và đỏi hỏi Việt cộng thả tự do cho
các cựu Quân Cán Chính VNCH, và thiết lập chính sách đón nhận những vị cựu Tù
Nhân Chính Trị H.O này được qua định cư tại Hoa Kỳ.
-Yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ mở rộng bàn tay tiếp nhận thêm thuyền
nhân tỵ nạn đang tạm cư tại các trại tỵ nạn Đông Nam Á vì họ đang bị đối diện
với chính sách cưỡng bức hồi hương về lại Việt Nam.
Nhờ Hồn Thiêng Sông Núi và Vong Linh các Chiến Sĩ Việt Nam Cộng
Hòa phù trợ, do đó rất may mắn là các điều đề nghị trong Bản Kiến Nghị này đã
được Đại Hội Đảng Cộng Hòa Toàn Quốc ủng hộ và chấp thuận đưa vào Sách Lược
Đảng Cộng Hòa năm 1988 (Flatform). Sau khi đắc cử, vào đầu năm 1989, tân Tổng
Thống George Bush đã thi hành các điều khoản được ghi trong Sách Lược Đảng Cộng
Hòa này như là chính sách quốc gia, bằng cách tân Tổng Thống George Bush chỉ
thị Bộ Ngoại Giao và Sở Di Trú thực hiện chương trình đón nhận quý vị Cựu Tù
Nhân Chính Trị qua Mỹ dưới chương trình H.O., cũng như đón nhận thêm rất nhiều
thuyền nhân tỵ nạn vào Hoa Kỳ thay vì họ bị các nước Đông Nam Á cưỡng bách hồi
hương. Thành quả này cũng là do kết tinh của nhiều nỗ lực và công sức vận động
từ đồng hương và các tổ chức cộng đồng trong quá khứ.
Đặc biệt Bản Dự Thảo Nghị Quyết 109 của hai Thượng Nghị Sĩ Cộng
Hòa John McCain và Larry Pressler chủ trương kết thân nhằm tiến tới bang giao
với Việt cộng đã bị đại hội phản đối và hủy bỏ. Do đó trong suốt nhiệm kỳ tổng
thống của chính phủ Tổng Thống George Bush không hề có việc bang giao với Việt
cộng, cho mãi tới năm 1995 thì Tổng Thống Bill Clinton mới tuyên bố bang giao
với Việt cộng.
Để "ôn cố tri tân," kính mời quý đồng hương thưởng lãm
toàn bộ nội dung Bản Kiến Nghị được dịch ra Việt ngữ sau đây, và kèm theo dưới
là nguyên bản Anh ngữ để đối chiếu và nhằm chia sẻ cho con cháu hay hậu duệ
hiểu được sự chiến đấu anh dũng của cha anh trong Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa,
cũng như để những người trẻ này thấu hiểu rõ sự tàn ác dã man của cộng sản bạo
tàn.
Mọi chỉ giáo hay góp ý xây dựng, xin vui lòng liên lạc về ngokycali@gmail.com hay PO.Box 836,
Garden Grove, Ca 92842. Điện thoại (714) 404-7022.
Trân trọng kính chào,
Ngô Kỷ
Hình thơ : Nỗi đau từ 39 năm -DQ &
( Nhạc nền : Mơ ước không tròn - DQ - NHT -Hoa Biển )
Thân kính mời
DQ
( Click on Pic or Link Pls )
No comments:
Post a Comment
Những Sự Thật Cần Phải Biết